Claude Valade. Sous une pluie d'étoiles
OK, so Claude can be both a man- and a lady-name. In this case, we have a lady singing a translation of a tune of the late fifties/early sixties. I'm not sure where this song originated. In English, it's known as "Sukiyaki." In French, it translates to "Under a Rain of Stars." I'm guessing it originated in some other tongue. Except for the wonky sound, it's a pleasant tune. Claude is rather beefy, but not completely repulsive. And that's all you get.
Tuesday, April 6, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment